Специально для
dreiviertel, но, может, еще кому интересно, - нашлась вот здесь. Бесплатно.
Ноутбук приказал долго жить. Эх! И ты, Брут...
Купила новые шины, переобулась второй раз. Теперь в кошельке не то, что грустно звенят медяки, а, как говориццо, "в запустенье гуляет ветер". Но что поделать, машина - это важно. Вернулась к маме домой в настроении "щас всех убью" и, чтоб не брать грех на душу, решила разобрать угол, до которого все руки не доходили.
Но в углу нашелся остаток куска ткани, из которого когда-то шила занавески на кафедру. Что прямо таки замечательно: мне всегда казалось, что ткань для занавесок не очень, а вот для скатерти в комнату годится более чем:

В общем, порадовалась и сшила скатерть. Завтра отглажу и положу на стол вместо того коричневого, что надо было сразу убрать, да все нечем заменить.
Но в углу нашелся остаток куска ткани, из которого когда-то шила занавески на кафедру. Что прямо таки замечательно: мне всегда казалось, что ткань для занавесок не очень, а вот для скатерти в комнату годится более чем:

В общем, порадовалась и сшила скатерть. Завтра отглажу и положу на стол вместо того коричневого, что надо было сразу убрать, да все нечем заменить.
Удивительно, насколько все же жызненная история (я имею в виду чосеровскую версию).
Он ее любит, но скорее умрет, чем признается - все же, первый паре один из храбрейших героев Трои. Она - добродетельная вдова, и что скажут люди? Хотя с другой стороны, если любить издали и ничего не делать, почему нет. Но это в жизни так, а у Чосера, к счастью, не так безнадежно. И все бы замечательно, только Троя уже давно осаждена и вот-вот падет. И тут проявляется папа Крессиды - Калхас, троянец, перебежавший к грекам. И требует Крессиду к себе. Троил (кстати, брат Париса и Кассандры) готов с Крессидой бежать, но разве она может ослушаться отца? Тем более, что еще неделя, и война кончится... Но война войной, а жизнь продолжается, и Крессида быстро утешилась с другим.
Теперь о высоком. Филологам тоже есть, где развернуться. К счастью, существует русский перевод, но когда читаешь оригинал, рыдаешь не переставая, потому что, с одной стороны, он написан очень смешно, а с другой - вызывает столько эмоций, что под конец жалко не только Троила, но всех троянцев и ахейцев вместе взятых.
А потом начинаешь читать предисловие к этой поэме и видишь пассаж о том, что "критики по-разному объясняют неверность Крессиды". Могу себе представить филологическую конференцию с обсуждением причин неверности Крессиды. В Москве, впрочем, это не очень интересно, а вот где-нибудь в Англии обсуждение было очень живым.
А это Чосер - читает "Троила и Крессиду":

картинка отсюда
PS Куда смотрят сценаристы исторических фильмов? Такой сюжет пропадает.
PSPS Очень хочу The Allegory of Love Льюиса (которая, кажется, 1932 г.), но в сети найти не могу.
Он ее любит, но скорее умрет, чем признается - все же,
Теперь о высоком. Филологам тоже есть, где развернуться. К счастью, существует русский перевод, но когда читаешь оригинал, рыдаешь не переставая, потому что, с одной стороны, он написан очень смешно, а с другой - вызывает столько эмоций, что под конец жалко не только Троила, но всех троянцев и ахейцев вместе взятых.
А потом начинаешь читать предисловие к этой поэме и видишь пассаж о том, что "критики по-разному объясняют неверность Крессиды". Могу себе представить филологическую конференцию с обсуждением причин неверности Крессиды. В Москве, впрочем, это не очень интересно, а вот где-нибудь в Англии обсуждение было очень живым.
А это Чосер - читает "Троила и Крессиду":

картинка отсюда
PS Куда смотрят сценаристы исторических фильмов? Такой сюжет пропадает.
PSPS Очень хочу The Allegory of Love Льюиса (которая, кажется, 1932 г.), но в сети найти не могу.
Построен еще в XI в., правда, с тех пор не раз перестраивался:

( еще картинки )
Смотреть там нужно фрески:

и граффити:

картинка отсюда
Граффити, в основном, на лестнице, указателей к ним, понятно, нет, так что приходится искать.
Еще нужно быть готовым к тому, что место совершенно не tourist friendly. Придется постоять в нескольких очередях, чтобы купить отдельно билет за вход на территорию, отдельно - за вход в собор и еще отдельно - за вход в домик митрополита (там очень красивые изразцовые печи). У входа на территорию - турникет с грозным дядькой, на входе в собор - тоже турникет (!). Если повезет, рядом с ним окажется бабушка, проверяющая билеты. Если не повезет, придется подождать на холоде. Фотографировать в соборе нельзя даже за деньги, ну, а поскольку это музей, смотрительницы не дадут ни к чему прикоснуться. Могилу Ярослава Мудрого приходится рассматривать на расстоянии пяти метров - ближе не подойти.
(Еще надо сказать, что в Киеве практически нет общественных туалетов. Поэтому, когда в домике митрополита замечаешь две двери, которые ничем другим быть не могут, хочется зайти хотя бы из любопытства. Но все не так просто. Двери оказываются заперты, но туалет все же есть - на улице и, конечно, за отдельную плату.)

( еще картинки )
Смотреть там нужно фрески:

и граффити:

картинка отсюда
Граффити, в основном, на лестнице, указателей к ним, понятно, нет, так что приходится искать.
Еще нужно быть готовым к тому, что место совершенно не tourist friendly. Придется постоять в нескольких очередях, чтобы купить отдельно билет за вход на территорию, отдельно - за вход в собор и еще отдельно - за вход в домик митрополита (там очень красивые изразцовые печи). У входа на территорию - турникет с грозным дядькой, на входе в собор - тоже турникет (!). Если повезет, рядом с ним окажется бабушка, проверяющая билеты. Если не повезет, придется подождать на холоде. Фотографировать в соборе нельзя даже за деньги, ну, а поскольку это музей, смотрительницы не дадут ни к чему прикоснуться. Могилу Ярослава Мудрого приходится рассматривать на расстоянии пяти метров - ближе не подойти.
(Еще надо сказать, что в Киеве практически нет общественных туалетов. Поэтому, когда в домике митрополита замечаешь две двери, которые ничем другим быть не могут, хочется зайти хотя бы из любопытства. Но все не так просто. Двери оказываются заперты, но туалет все же есть - на улице и, конечно, за отдельную плату.)
Как, однако ж, дорого обходятся царапины на машине. Во-первых, заболела. Во-вторых, оказалось, что в шиномонтаже мне испортили две покрышки - теперь правые колеса обуты в летнюю резину. Ясно, что так долго ездить нельзя. В-третьих, при ремонте крыла повредили парктроник. Без него, конечно, можно, но с ним гораздо лучше. Поэтому из затворничества без интернета я вышла раньше, чем планировала, - переобуваться-то надо, парктроник уж потом.
PS Осеннее
Приехала сегодня в поликлинику, уже под вечер. В регистратуре нужно было забрать талоны на прием к терапевту и на флюорограмму. Регистраторша уже держит талон к терапевту с моей фамилией, но не может найти второй. Видимо, компьютерный сбой - на время, когда я была записана, распечатался талон на фамилию какой-то Степановой. Бедная женщина смотрит на эти два талона, и видно, что думать она уже не может ни о чем. После паузы, тем не менее, выдает: "Ну, что ж Вы, фамилию сменили, а нас забыли предупредить".
PS Осеннее
Приехала сегодня в поликлинику, уже под вечер. В регистратуре нужно было забрать талоны на прием к терапевту и на флюорограмму. Регистраторша уже держит талон к терапевту с моей фамилией, но не может найти второй. Видимо, компьютерный сбой - на время, когда я была записана, распечатался талон на фамилию какой-то Степановой. Бедная женщина смотрит на эти два талона, и видно, что думать она уже не может ни о чем. После паузы, тем не менее, выдает: "Ну, что ж Вы, фамилию сменили, а нас забыли предупредить".
Если бы не простуда, не сделала бы ни ( первое, )
( ни второе )
Первым не занималась последние лет пять или шесть.
PS Все ничего, даже голос вернулся, но мыслей в голове - ноль. А с понедельника газета запускает финансовый блог, в котором будут нужны именно мысли. Например, по поводу денежного стимулирования западной экономики. И ведь придется что-то писать - пусть, полдня мучиться, но в итоге все равно писать.
( ни второе )
Первым не занималась последние лет пять или шесть.
PS Все ничего, даже голос вернулся, но мыслей в голове - ноль. А с понедельника газета запускает финансовый блог, в котором будут нужны именно мысли. Например, по поводу денежного стимулирования западной экономики. И ведь придется что-то писать - пусть, полдня мучиться, но в итоге все равно писать.
Будь у меня сейчас машина, я бы не была так сильно простужена и не пробиралась бы после работы через бомжей и собак, которые ночью спят в метро и дергают меня за джинсы, клянча рубль. Но без машины мне жить еще неделю. Простуда-то пройдет, и голова, надеюсь, будет с меньшими уговорами думать о денежной политике (хотя, чего там, она и в хорошие дни сопротивляется изо всех сил). Да, и бомжей я вижу не в первый раз. Но все равно, нутро не согласно - неправильная какая-то реальность.
Как получу машину, куплю капусты (это тоже проблема, да, потому что поблизости продаются кочаны, которые не только мне, но и крепкому мужчине не поднять - никто их и не берет, они чернеют в магазине) и приготовлю солянку, ну, и пирог с капустой испеку обязательно.
Как получу машину, куплю капусты (это тоже проблема, да, потому что поблизости продаются кочаны, которые не только мне, но и крепкому мужчине не поднять - никто их и не берет, они чернеют в магазине) и приготовлю солянку, ну, и пирог с капустой испеку обязательно.
Например, чем занимаются норвежцы зимними вечерами? Звоню в Осло в 7 вечера (по Москве). В три разных места звоню. А никого нет - рабочий день до четырех, все ушли домой. Пиарщики даже не отвечают на звонки на мобильный после работы.
Что, интересно, дома-то они все это время делают?
PS диалог в соседнем отделе
редактор: ты скоро? давай сдавайся!
журналистка: кончаю, страшно перечесть...
И так каждый день, а если две заметки, то и по два раза.
Что, интересно, дома-то они все это время делают?
PS диалог в соседнем отделе
редактор: ты скоро? давай сдавайся!
журналистка: кончаю, страшно перечесть...
И так каждый день, а если две заметки, то и по два раза.
Сначала наткнулась на смешное обсуждение этимологии слова москаль.
Потом стала смотреть форум и нашла много интересного про английское употребление: вот, например, вот и вот.
И полезного про перевод русского сленга: 1, 2 и даже 3 (ну, а что, и не такое приходится переводить).
А вот это, вообще, восторг - false friends в разных славянских языках:
For example
Polish: "Poprawić" - means to improve
Chechs: "Popravit" - means to spoil
Polish: "Szukać" - to find
Chechs: "Sukat" - to fuck
Polish: "Ja wolę" - I prefer
Serbian: "Ja volim" - I love
Polish: "Spawanie" - welding
Serbian: "Spavanie" - sleeping, ну, и т.д.
Потом стала смотреть форум и нашла много интересного про английское употребление: вот, например, вот и вот.
И полезного про перевод русского сленга: 1, 2 и даже 3 (ну, а что, и не такое приходится переводить).
А вот это, вообще, восторг - false friends в разных славянских языках:
For example
Polish: "Poprawić" - means to improve
Chechs: "Popravit" - means to spoil
Polish: "Szukać" - to find
Chechs: "Sukat" - to fuck
Polish: "Ja wolę" - I prefer
Serbian: "Ja volim" - I love
Polish: "Spawanie" - welding
Serbian: "Spavanie" - sleeping, ну, и т.д.
Работа редакции парализована - все сидят и тычут кнопочки, а номер, между прочим, сдава-а-а-ать.
Андреевский спуск, Музей одной улицы.
Всего две комнаты:

Почему-то там не запрещают фотографировать. Из интересного:
( старопечатные книги )
( печь из дома Турбиных )
( расписание истфила киевского университета в 1909 г. )
( правила содержательницам публичныхдомов 1844 г. )
Всего две комнаты:

Почему-то там не запрещают фотографировать. Из интересного:
( старопечатные книги )
( печь из дома Турбиных )
( расписание истфила киевского университета в 1909 г. )
( правила содержательницам публичныхдомов 1844 г. )
Будь у меня сейчас студенты и семинары по истории английского языка, дала бы задачу на этимологию isle, island, Islington.
А то с первого курса все знают, что "верблюд" и elephant – если уж не близнецы, то, по крайней мере, двоюродные братья, но когда видишь, что Islington произносится не как Айлингтон, а как Излингтон, разноцветные бабочки перед глазами порхают еще долго.
Хотя, на самом деле, задача простенькая.
Island происходит из др-англ ieg «остров» и land. /S/ в нем появилось под влиянием заимствованного из ст.-франц. isle (совр. île). Во франц. слове /s/ то писали, то не писали, но уже не произносили. Ну, а поскольку isle и *iland синонимы, а /s/ в isle пишется, но не произносится, непроизносимая /s/ появилась и в island.
А вот Islington, который, вроде, того же корня (Isl-ing-ton), здесь ни при чем. Это слово происходит из да. имени собственного Gīsla и dun "холм". /s/ в нем было (и произносилось) изначально, так что ничего удивительного, что до сих пор район Лондона называется Излингтон.
Интереснее, откуда взялся –ing-. Мне кажется, не обошлось без аналогии с топонимами типа Kidlington, ну, а само по себе появление –ing-, там, где его изначально не было, явление нередкое. Взять, хотя бы, morning, в котором суффикс прирос к корню по аналогии с evening, где он уже был.
А то с первого курса все знают, что "верблюд" и elephant – если уж не близнецы, то, по крайней мере, двоюродные братья, но когда видишь, что Islington произносится не как Айлингтон, а как Излингтон, разноцветные бабочки перед глазами порхают еще долго.
Хотя, на самом деле, задача простенькая.
Island происходит из др-англ ieg «остров» и land. /S/ в нем появилось под влиянием заимствованного из ст.-франц. isle (совр. île). Во франц. слове /s/ то писали, то не писали, но уже не произносили. Ну, а поскольку isle и *iland синонимы, а /s/ в isle пишется, но не произносится, непроизносимая /s/ появилась и в island.
А вот Islington, который, вроде, того же корня (Isl-ing-ton), здесь ни при чем. Это слово происходит из да. имени собственного Gīsla и dun "холм". /s/ в нем было (и произносилось) изначально, так что ничего удивительного, что до сих пор район Лондона называется Излингтон.
Интереснее, откуда взялся –ing-. Мне кажется, не обошлось без аналогии с топонимами типа Kidlington, ну, а само по себе появление –ing-, там, где его изначально не было, явление нередкое. Взять, хотя бы, morning, в котором суффикс прирос к корню по аналогии с evening, где он уже был.
По киевским меркам, совсем не старый - строился к 900-летию Крещения Руси и посвящен крестителю святому князю Владимиру. Средства собирали, как могли, причем, не только деньги. Киево-Печерская Лавра пожертвовала на строительство 1 млн кирпичей, произведенных на собственном заводе. Если бы кирпичи были стандартные, и если я все правильно посчитала, то при толщине стен в четыре кирпича этого хватило бы на две внешние стены собора.

( еще картинка )
Внутри собор расписывали Васнецов, Врубель, Нестеров:

Правда, рассмотреть эту сказочную красоту не так просто. Когда нет службы, свет в соборе не включают, и из внутренней росписи ничегошеньки не видно, что не мешает, кстати, собору брать деньги за возможность его сфотографировать изнутри. А во время службы, когда все видно, снимать нельзя.
Служба на украинском языке - это что-то. Вроде, слова те же, интонация та же, но при этом непонятно ни-че-го.

( еще картинка )
Внутри собор расписывали Васнецов, Врубель, Нестеров:

Правда, рассмотреть эту сказочную красоту не так просто. Когда нет службы, свет в соборе не включают, и из внутренней росписи ничегошеньки не видно, что не мешает, кстати, собору брать деньги за возможность его сфотографировать изнутри. А во время службы, когда все видно, снимать нельзя.
Служба на украинском языке - это что-то. Вроде, слова те же, интонация та же, но при этом непонятно ни-че-го.
Извините, если кого обижу. Но я так давно не читала ничего просто так - не для семинаров, не в поисках нужной цитаты и т.д., что книжки, которые у меня уже рассыпаются по листочкам, сейчас перечитываю с ощущением, что делаю это впервые:
Вот стал Зеленый рыцарь располагаться:
Голову долу склонил, вперед подался,
Длинные локоны прочь, на лоб он бросил,
И обнажилась шея по самый затылок.
Грозное лезвие Гавен высоко заносит,
Левую ногу вперед выставляет ловко,
И враз опускает топор на плоть нагую.
Хрустнули под острием хрупкие кости,
И надвое сталь рассекла остов единый.
Кровь из-под хладного лезвия хлынула вольно,
Голова благородная грянулась об пол
И с грохотом покатилась прямо под ноги,
По зеленому платью кровь пятном расплывалась;
Но чудо - не дрогнул рыцарь, не пошатнулся,
Резко вперед шагнул на прямых коленях,
И пустился вдогонку - отпрянули гости;
Вот настиг свою голову, вверх ее поднял,
К коню подошел и поймал поводья,
На стременах подтянулся, уселся прочно,
А голову в длани за волосы держит.
В седле, устроившись ладно, сидел, и словно
Над увечьем ужасным глумясь, на губах усмешка
играла.
Развернулся всем телом,
И замерло все в зале:
Даром, что с плеч слетела -
Глава уста отверзала.
Читала и вспоминала "пособие по литературной правке от "Коммерсанта", с которым ознакомилась после первой недели работы в "Ведомостях". Вот оно - ( осторожно )
Вот, по-моему, если ничего такого после строфы не вставлялось, автор Гавейна такую строфу выбрасывал, не иначе:
«Привет мой тебе, Сэр Гавен,- молвила дама,-
Слишком сон твой беспечен, если, прокравшись,
Тебя врасплох застала. Станешь перечить,
Тебя прикую к постели, уж ты поверь мне».
Сказала - и рассмеялась славная леди.
«Привет тебе, госпожа,- в ответ ей Гавен,-
В полон сей же час сдаюсь, сладок мой жребий -
Все оставить на милость столь милой дамы,
О милосердье ее моля смиренно».
Так говорил он, шутке весело вторя.
«Дозволь лишь, прелестная, малую вольность
Покорному пленнику - встать с постели.
Давно уж день на дворе, мне должно одеться,
Дабы достойно продолжить нашу беседу».
«О нет, мой славный витязь»,- хозяйка смеется,-
Тебя ни за что не пущу, надежды тщетны,
Тобой завладела я спящим, того не оспоришь,
Теперь спеленаю тебя плотно в постели,
Ведь знаю я преотлично, кто в сети попался:
О Сэре Гавейне молва вокруг не смолкает,
Доблесть на все лады превозносят люди,
Из уст в уста его слава по свету бродит.
И вот мы с тобою наедине - не сон ли?!
Мой лорд на охоте, и с ним его вассалы,
Слуги еще не проснулись, спит весь замок,
Дверь заперта на засов прочны задвижки
Покой стерегут для того, кто счастьем обласкан.
К чему ж нам время терять? Развеем вместе
мы скуку.
Вот чудо! Вы со мной,
И далека разлука.
И телом, и душой
Я ваша - дайте ж руку!»
XIV, между прочим, век. А вот и иллюстрация к этой сцене - ( не-медиевисты, осторожно! )
PS какой все же замечательный перевод сделала Н.В.Резникова!
Вот стал Зеленый рыцарь располагаться:
Голову долу склонил, вперед подался,
Длинные локоны прочь, на лоб он бросил,
И обнажилась шея по самый затылок.
Грозное лезвие Гавен высоко заносит,
Левую ногу вперед выставляет ловко,
И враз опускает топор на плоть нагую.
Хрустнули под острием хрупкие кости,
И надвое сталь рассекла остов единый.
Кровь из-под хладного лезвия хлынула вольно,
Голова благородная грянулась об пол
И с грохотом покатилась прямо под ноги,
По зеленому платью кровь пятном расплывалась;
Но чудо - не дрогнул рыцарь, не пошатнулся,
Резко вперед шагнул на прямых коленях,
И пустился вдогонку - отпрянули гости;
Вот настиг свою голову, вверх ее поднял,
К коню подошел и поймал поводья,
На стременах подтянулся, уселся прочно,
А голову в длани за волосы держит.
В седле, устроившись ладно, сидел, и словно
Над увечьем ужасным глумясь, на губах усмешка
играла.
Развернулся всем телом,
И замерло все в зале:
Даром, что с плеч слетела -
Глава уста отверзала.
Читала и вспоминала "пособие по литературной правке от "Коммерсанта", с которым ознакомилась после первой недели работы в "Ведомостях". Вот оно - ( осторожно )
Вот, по-моему, если ничего такого после строфы не вставлялось, автор Гавейна такую строфу выбрасывал, не иначе:
«Привет мой тебе, Сэр Гавен,- молвила дама,-
Слишком сон твой беспечен, если, прокравшись,
Тебя врасплох застала. Станешь перечить,
Тебя прикую к постели, уж ты поверь мне».
Сказала - и рассмеялась славная леди.
«Привет тебе, госпожа,- в ответ ей Гавен,-
В полон сей же час сдаюсь, сладок мой жребий -
Все оставить на милость столь милой дамы,
О милосердье ее моля смиренно».
Так говорил он, шутке весело вторя.
«Дозволь лишь, прелестная, малую вольность
Покорному пленнику - встать с постели.
Давно уж день на дворе, мне должно одеться,
Дабы достойно продолжить нашу беседу».
«О нет, мой славный витязь»,- хозяйка смеется,-
Тебя ни за что не пущу, надежды тщетны,
Тобой завладела я спящим, того не оспоришь,
Теперь спеленаю тебя плотно в постели,
Ведь знаю я преотлично, кто в сети попался:
О Сэре Гавейне молва вокруг не смолкает,
Доблесть на все лады превозносят люди,
Из уст в уста его слава по свету бродит.
И вот мы с тобою наедине - не сон ли?!
Мой лорд на охоте, и с ним его вассалы,
Слуги еще не проснулись, спит весь замок,
Дверь заперта на засов прочны задвижки
Покой стерегут для того, кто счастьем обласкан.
К чему ж нам время терять? Развеем вместе
мы скуку.
Вот чудо! Вы со мной,
И далека разлука.
И телом, и душой
Я ваша - дайте ж руку!»
XIV, между прочим, век. А вот и иллюстрация к этой сцене - ( не-медиевисты, осторожно! )
PS какой все же замечательный перевод сделала Н.В.Резникова!

